meeting with yoko & julius

SOMA: !? Oh, those two....
YOKO: Oh, Soma-kun!
JULIUS: ....
SOMA: Yoko-san and Julius. What are you doing here....
YOKO: That's our line. We heard some information from Arikado and came to investigate the cult. I'm along with the strongest hunter, uncle Julius, as you can see. [NOTE: Yoko isn't calling Julius HER uncle. She's using a polite term of respect for someone older, which just happens to translate literally as "uncle."]
JULIUS: Soma, do you understand? When you were possessed by evil, I should have killed you.
SOMA: I know.
JULIUS: Then you should have no reason to come here.
YOKO: That's right. Just like Julius says.
SOMA: That Celia woman. She planned to involve Mina in order to kill me. I couldn't allow that.
JULIUS: I see. So you're prepared. In that case, there's nothing I can say.
YOKO: W, wait, Julius. What are you consenting to? Hey, listen to me...
JULIUS: I'm going now.
YOKO: Wait a minute. I'm going too....
JULIUS: No, Yoko. You stay here. In the remote chance something happens, if there's no one to stay in contact, we'll be in trouble.
YOKO: Oh, wait!!

[Julius jumps across the gap and disappears.]

YOKO: Men are always so selfish. Anyway, you have no intention of leaving, do you?
SOMA: Not really....
YOKO: I see, then take this.
SOMA: What is this...?
YOKO: A magic seal.
SOMA: A magic seal?
YOKO: It seems the founder here can create a gate to summon power from the demon world. For example, a monster influenced by that power can't be completely destroyed.
SOMA: Then how do you defeat it?
YOKO: That's where the magic seal comes in.
YOKO: Do you want to try practicing it?

[choice]
> Yes, I'll try it.
> No, not really...

[choose no]
SOMA: No, not really.
YOKO: I see... Alright then.
YOKO: Oh, right. You can practice a magic seal anytime. If you're not confident, you should practice it.
SOMA: Alright.
YOKO: Then, when a magic seal is needed, it will be invoked by itself. You'll understand it in practice. Well then.... Let's go, Soma-kun.
SOMA: Huh? Where?
YOKO: This is a dead end. Only Julius could enter from here. So we should go back again and find some place where we can enter.
SOMA: I see, that makes sense.
YOKO: And I want to get out of the weather here. Escort me.
SOMA: R, right.
YOKO: Then, let's go.

> back to the Dawn of Sorrow translations

original text

ソウマ:!?
あっ、あの2人は…。
ヨーコ:あっ、蒼真君!
ユリ:…。
ソウマ:ヨーコさんと、ユリウス。何でここに…。
ヨーコ:それは、こっちのセリフよ。私達は有角から情報を聞いて、教団を調べに来たのよ。
最強のハンター、ベルモンドのおじ様と一緒にね。
ユリ:蒼真わかってるのか?
お前が邪悪にとらわれたとき、俺はお前を殺さねばならん。
ソウマ:わかってる。
ユリ:ならば、こんなところに来る理由は無いはずだ。
ヨーコ:そうよ。ユリウスの言うとおりだわ。
ソウマ:あのセリアって女。俺を殺すために、弥那まで巻き込むつもりだった。
そんな事、許せるはずが無い。
ユリ:そうか。覚悟はできているという事か。
それなら何も言うまい。
ヨーコ:ちょ、ちょっと、ユリウス。何、納得してんのよ。もう、ちょっと言う事が…。
ユリ:俺はもう行くぞ。
ヨーコ:ちょっと待ってよ。私も…。
ユリ:いやヨーコ、お前は残ってくれ。万が一のとき、連絡をする者がいないと困るからな。
ヨーコ:あっ、ちょっと!!

ヨーコ:男っていつも勝手なのよね。
どうせ、君も帰るつもりはないんでしょ?
ソウマ:えっ、まぁ…。
ヨーコ:そう、じゃあこれ。
ソウマ:これは…?
ヨーコ:魔封陣よ。
ソウマ:魔封陣?
ヨーコ:ここの教祖は、魔界の力を呼び込むゲートを作る事ができるらしいの。
たとえば、その力の影響を受けている魔物は消して滅びる事が無いそうよ。
ソウマ:じゃあ、どうやって倒すんだ?
ヨーコ:そこでこの魔封陣の出番なわけよ。
どう、練習してみる?

〉そうだな、試しとくか。
〉いいよ、別に

ソウマ:いいよ、別に…。
ヨーコ:そう…。それならいいわ。
あ、そうそう。
魔封陣は、いつでも練習できるわ。
自信が無いなら、練習しといたほうがいいわよ。
ソウマ:わかった。
ヨーコ:あとは、魔封陣が必要なときに勝手に発動するから。実践あるのみね。
それじゃっと…。
行きましょう、蒼真君。
ソウマ:へっ?どこに?
ヨーコ:ここは行き止まり。
こんな所から進入できるのは、ユリウスだけよ。
だから一度戻って、進入できる場所を探したほうがいいわ。
ソウマ:なるほど、そういう事ね。
ヨーコ:私もこんな所じゃ、雨風もしのげないし。エスコートしてくれるわよね。
ソウマ:そ、そうだね。
ヨーコ:じゃあ、行きましょ。

layout/text ©Rahenna : translations ©Marfisa : part of armster.org : since 08/27/05